Instrumental case (V)
FUNCTION
1)after the verb be (usually when mentioning profession, function or nationality) Jestem lekarzem. (I’m a doctor). On jest Francuzem. (He’s French.)
Note that in Polish nouns are used to talk about nationality, not adjectives as in English (literally: He’s a Frenchman). |
2)after the preposition “z” (in the meaning ‘with’) rozmawiać z dyrektorem (to talk to the manager)
|
3)to refer to the instrument used to perform the action pisać długopisem (to write with a pen)
|
INFLECTION
The pattern for creating instrumental form of masculine nouns is quite simple. It is enough to add the ending –EN in the singular.
The ending -AMI is added in plural.
NOMINATIVE |
INSTRUMENTAL SINGULAR |
INSTRUMENTAL PLURAL |
lekarz |
lekarzem |
lekarzami |
Francuz |
Francuzem |
Francuzami |
dyrektor |
dyrektorem |
dyrektorami |
nauczyciel |
nauczycielem |
nauczycielami |
Amerykanin |
Amerykaninem |
Amerykanami (!) |
tłumacz |
tłumaczem |
tłumaczami |
architekt |
architektem |
architektami |
dziennikarz |
dziennikarzem |
dziennikarzami |
When a noun ends in k or g, then ending –IEM follows (pronounced as –yem) |
|
|
informatyk |
informatykiem |
informatykami |
prawnik |
prawnikiem |
prawnikami |
Norweg |
Norwegiem |
Norwegami |
Anglik |
Anglikiem |
Anglikami |
Feminine nouns indicating profession or nationality always end in -A. In the instrumental case this final sound is changed into -Ą, which is a nasal sound (as in the French word bon). The ending -AMI is added in plural.
NOMINATIVE |
INSTRUMENTAL SINGULAR |
INSTRUMENTAL PLURAL |
Amerykanka |
Amerykanką |
Amerykankami |
Francuzka |
Francuzką |
Francuzkami |
nauczycielka |
nauczycielką |
nauczycielkami |
Some masculine nouns indicating professions also end in –a and they behave in the same way as feminine nouns |
|
|
kierowca |
kierowcą |
kierowcami |
programista |
programistą |
programistami |